找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2529|回复: 0

HL7V2.5版中文校对工作管理规则

[复制链接]
发表于 2004-12-4 23:44:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
HL7V2.5版中文校对工作管理规则

1.每位校对人员对指定文稿严格按照HL7V2.5翻译质量管理计划以及论坛讨论词汇的标准进行校对工作。

2.原有文稿以及校对稿需多重备份。

3.校对修改在原有翻译文稿上进行,修正之处用桔黄色标识,字体、字号遵循原有文稿格式。校对过程中仍有异议部分的内容用批注标识。

4.翻译文稿页眉左上为MIFORUM & HL7CHINA中间为秘密 右上为HL7V2.5-CHXX, XX 代表本章节数目,个位数前加0。原有脚左下HL7V2.5_Trans_ByXX 更换为HL7V2.5_Collate_ByXX,右下为第X页共XX页保留。

5.翻译初稿文件名为HL7CHXXC1.0 , XX代表章数目。

6.校对稿末页注明 译者:XX, 校对XX.。

7.各位校对人员在2005年2月18日前提交校对稿件,如有变故提前通知项目经理。

8.项目经理将通过电话、邮件定期了解校对进度,校对人员不再提交进度报告。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表