"最近,法国政府和各个领域的相关标准组织达成了新的共识,决定在全国开展实施统一的、相互兼容和可操作的信息平台。 http://www.phast.fr/doc/CommuniqueI...abilite0505.pdf :对不起,全是法语的。"
好一个雄心勃勃的一个倡导。法国人也爱搞这样口号性、鼓动性的东西。
看这段开场白:
Comme de nombreux pays avances, la France est confrontee a une evolution tres important de son systeme de sante, qui necessite son adaptation rapide.
大意是:和其他一些先进国家一样,法国面临一个重要的卫生系统的改革,这个改革是紧迫的。
结尾呢,
Parce que le succes de cette initiative est essentiel a la reforme engagee par le gouvernement, les signataires de ce communique en attendent un soutien du plus haut niveau de l'Etat.
大意是: 由于政府参与和改革使此倡导能成功推出,这项签署的倡导将会比在美国得到更高层面的支持。
然后底下有 7 个组织/公司/机构总裁和副总裁的签名。 |