找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2956|回复: 3

EHR Infostructure 的理解

[复制链接]
发表于 2007-11-17 15:50:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
The EHR Infostructure is a collection of common and reusable components in the support of a diverse set of health information management applications. It consists of software solutions for the EHR, data definitions for the EHR and messaging standards for the EHR.



EHR Infostructure是一个通用的和可重用的组件集合以支持多样化的医疗信息管理应用。它由EHR软件解决方案、EHR数据定义和EHR消息标准组成。


如何翻译??EHR Infostructure :EHR信息结构?

发表于 2007-11-18 13:30:56 | 显示全部楼层
“EHR信息结构是一个通用的和可重用的组件集合,用来支持多样化的医疗信息管理应用。”这样翻译不是挺好的么。
另外,组长大人,现在你在搞哪一章啊?
 楼主| 发表于 2007-11-18 15:09:39 | 显示全部楼层
内容是理解了,但是如何用一个准确的中文词汇来表达呢?

现在不是在哪一章了,正在通读全文呢,前后要保持一致性
发表于 2007-11-19 12:56:57 | 显示全部楼层
哦,我就是用“信息结构”的啊。上次到黄山开会,碰到了李保罗教授,他也说这次翻译的质量是参差不齐阿,要好好的校对一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表