找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2433|回复: 4

看不明白的一段英文,请教。

[复制链接]
发表于 2008-7-28 14:26:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
Support interactions with other systems, applications, and modules to facilitate enrollment of uninsured patients into subsidized and unsubsidized health plans, and enrollment of patients who are eligible on the basis of health and/or financial status in social service and other programs, including clinical trials.
发表于 2008-7-29 15:36:16 | 显示全部楼层
背景是国外的保险机制很复杂,往往处理起来在不同的应用系统间协同完成。

这段英文是对某系统的优点介绍,主要突出它能够对不同场景下的保险给付规则灵活处理。
 楼主| 发表于 2008-7-30 11:14:06 | 显示全部楼层
谢谢!
简化句子,是一个好办法。
国外的医疗保险机制发展得是比较完善的,他们可能干预医疗服务的很多环节,比国内的卫生局所做的工作要细致多了。
不过,没想到他们对治疗计划也进行了干预。
 楼主| 发表于 2008-7-30 11:15:55 | 显示全部楼层
哈哈,怎么翻译?
发表于 2008-7-31 21:23:24 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表