找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3285|回复: 3

请教各位关于informationist,thx~

[复制链接]
发表于 2009-1-30 09:41:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
informationist到底是一个什么概念,
是一个医学信息学行业的词,还是一个通用的信息学家的概念
该怎么翻译才好?不能所有干事的人都称家,信息学家???

谢谢各位啦~
发表于 2009-2-1 13:36:35 | 显示全部楼层
医学信息学专家
发表于 2009-5-22 02:19:46 | 显示全部楼层
信息学家,信息专家 (= informatician)

关于楼主的顾虑,如果是在诸如职位简介之类的里面(或者译成“家”太隆重的场合),遇到”Assistant Health Informationist"类似的说法,也不妨按实际含义译成“医学信息助理顾问”之类的。

[ 本帖最后由 qinpu 于 2009-5-22 02:25 编辑 ]
发表于 2009-5-22 16:07:29 | 显示全部楼层
informatician好像用的更多。
有人翻译成“信息员”......想起天气预报里这么叫过......
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表