最初由 yuanyg 发表
[B]“message profile”如何翻译?
原文:the methodology for producing a precise and unambiguous specification called a message profile.
我试翻为“消息规范概要”,但总感觉不够确切。 [/B]
此句“原文”的意思倒是很明确,即“形成精确的和明确的说明的方法称为message profile”。“profile”一词如此用法较少见,翻译为“消息规范概要”好象意思不够明确,是否可直译为[B]“消息确定”或“消息说明”[/B]。因为“proflie”也有“定义的确定性”之意。 |