找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2644|回复: 3

CH02词汇讨论0703

[复制链接]
发表于 2004-7-4 03:54:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
“message profile”如何翻译?
原文:the methodology for producing a precise and unambiguous specification called a message profile.

我试翻为“消息规范概要”,但总感觉不够确切。
发表于 2004-7-4 09:49:44 | 显示全部楼层

CH02词汇讨论0703

应该差不多吧,不过从原句看来,应该是一个动感比较强的词汇:消息规范概述
发表于 2004-7-4 09:59:18 | 显示全部楼层

CH02词汇讨论0703

最初由 yuanyg 发表
[B]“message profile”如何翻译?
原文:the methodology for producing a precise and unambiguous specification called a message profile.

我试翻为“消息规范概要”,但总感觉不够确切。 [/B]


此句“原文”的意思倒是很明确,即“形成精确的和明确的说明的方法称为message profile”。“profile”一词如此用法较少见,翻译为“消息规范概要”好象意思不够明确,是否可直译为[B]“消息确定”或“消息说明”[/B]。因为“proflie”也有“定义的确定性”之意。
发表于 2004-7-4 22:33:02 | 显示全部楼层

CH02词汇讨论0703

请翻译“消息说明”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表