找回密码
 欢迎注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4881|回复: 15

HL7 2.5版本翻译公告1006

[复制链接]
发表于 2004-10-6 23:46:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
请各翻译组员在10月7日21点前提交翻译文稿。鉴于各位翻译工作陆续结束,特请各位根据包老师翻译质量反馈,提交修正后的完整的最终版本,对于仍不能确定翻译之处请用深兰色标志。请在最终文稿最后一页右下脚 注名 本章译者:XXX.
翻译委员会现已另选四名网友作为校对,工作将于十一月初启动,校对工作预计10-12周,春节以后将由包老师进行总校对。
发表于 2004-10-7 11:38:58 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

“校对”是否指对翻译内容进行错误审核的意思?
这段时间,我想将翻译中遇到的一些问题发到论坛中来集中进行讨论,不知是否可行?
尽管自己负责的章节已经完成,但如果能与其他章节对照一下,估计又会有新的改进。
提交每章的最终译稿之前,一般已经自己进行了检查与一致性核对,但仍嫌不足。尤其担心的是章节与章节之间的翻译用词不一致,是否可以允许各成员之间针对共用的词汇集中校对。就象建议用词表一样。同时允许成员自己进行重新审核。以便进一步改进?

另外,校对人员的校对意见——审阅意见,最好能与译者有直接的沟通。除非校对人员有相应的版本背景,否则可能会因为对上下文内容了解的缺少,而提出了并不妥当的修改建议。
发表于 2004-10-7 11:41:58 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

除了专职校对人员的校对,是否能允许相关章节的译者之间就特定问题进行较大范围的沟通与校对。比如我翻译的章节中有很多地方引用了其他不归我管的章节,很有必要相互对照一下,以达到一致。
 楼主| 发表于 2004-10-7 21:36:42 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

你的建议很好,各位翻译组员可以根据通讯录上的联系方式和其他翻译成员联系,校对的成员也将与各个章节翻译的组员保持联系.具体的措施将在第二阶段的计划书描述.
发表于 2004-10-8 08:15:56 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

看来现在开始要加速干活了,要不然会拖大家的后腿了。 :H
发表于 2004-10-8 08:18:20 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

呵呵,我也还差10页啦,咱们一起努力吧!
发表于 2004-10-8 11:35:46 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

看来我差的比较多,因为喜得千金,耽误了这里的事情了,呵呵真是不好意思,我也要加油啦。
发表于 2004-10-8 12:06:51 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

最初由 mouse 发表
[B]因为喜得千金,...... [/B]


热烈祝贺![/COLOR] [/FONT] [/SIZE]



记得帮主大人还是分居两地,最近有无进展?尽快与夫人和千金团聚。
发表于 2004-10-8 12:19:16 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

实在是恭喜恭喜呀。
是小mouse,小花生,还是小帮主?
发表于 2004-10-8 13:03:27 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

呵呵,是只小猴子,谢谢各位
发表于 2004-10-11 09:07:51 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

{
其实Word 2003同时支持可扩展标记语言(XML)文件格式和自定义模式,为构建业务问题,比如:针对业务流程的数据报告、发布和提交,解决方案提供了基础。.
注意 在Office 2003 的所有版本中,均可以通过本地XML文件格式保存 Word 2003 文档。该格式可通过任何能够处理支持行业标准的XML的程序进行操控和搜索。有了Office Professional Edition 2003,公司还可以使用自定义的XML格式或架构,以便实现更简单、更高级的信息制作、捕捉、交流和重新利用。

同业务系统进行交互。 在Word 2003中保存和打开XML文件,与组织中的业务数据进行集成。开发人员可以通过Word 2003中的任务窗格构建使用XML同业务系统进行交互的解决方案。

通过增强的智能标记自定义功能性。 Word 2003中的智能标记更加灵活。将智能标记同指定的内容进行关联,并在您指向相关联的词时显示适当的智能标记。
}


下面的章节来自MICROSOFT网上教学篇:

----
使用 Word 的“修订标记”工具将草稿修订为最终的文章
  

学习英文写作的方式已与以前大为不同。我们中的有些人仍会对以前修订草稿的方式记忆犹新:在父亲的便携式打字机上重新键入整篇文章,没有拼写检查、无法设置页边距,只有流不尽的辛酸和泪水。然后,计算机和 Microsoft Word 出现了,不用我们再多说什么了吧?结果大家都知道。

Barbara Ballard 是美国华盛顿州 Coupeville 市 Coupeville 中学的一名英语教师,她正在帮助学生们了解使用 Word 写作的优点,这些优点已不仅限于拼写检查功能。她使用 Word 中的“修订标记”工具帮助学生思考他们在写作时所做的更改。

Ballard 说:“这些工具大大改善了我的生活。”经过华盛顿州教育委员会的批准,Ballard 所在的学校收到 16 台联网计算机。她不但可通过网络将 Word 作为主要的写作教学工具,而且还能够开展联机小组评论和协作。

根据想象中的目标进行修订

在第一节课上,Ballard 让学生们制订写作目标,并在 15 分钟内完成。对任何文章的修订都要围绕这些目标进行。打开修订功能后,学生们开始修订以接近其目标。学生们使用“插入批注”功能围绕目标阐述更改的原因。Ballard 称之为“有意图的修订”。她说:“制定具体的目标并检查是否符合该目标似乎很适用于(学生)……此方法能够在繁忙的工作中提高工作效率。”

同学互评:学生们为文章书写评语

学生们相互评论文章,通常以联机方式进行。Ballard 让每一位同学依次打开“工具”菜单,单击“选项”,指向“用户信息”,然后将用户信息更改为他们自己的姓名。此后,当他们为文章添加批注时,他们的姓名将显示在批注中。使用该方法允许多名同学在同一台计算机中编辑同一篇文档。

每位同学只编辑文章的特定部分,这取决于作者最初制订的目标。这就要求学生们不仅要考虑他们所写的文章内容,而且还要了解 Word 的工作方式,并在文章中扮演读者角色


>>>>>>>>
招投标系统解决方案

中国交通信息中心使用梦龙科技有限公司研发的招投标系统解决方案,可以快速地从知识库中生成专业的标书,在规定的报标期限内快速制作出高质量的投标文件。

应用该系统,使企业逐步建立起规范的企业内部标书知识库与模板库。根据投标内容,在已有模板库中选取相似的模板,并结合知识库中的素材加以修改与组合,然后只需单击“标书生成”按钮,一套完整的标书或施工组织设计随即就会在Microsoft Office Word 2003中自动生成,包括封面、目录、章节编号及内容等等。另外,借助该解决方案还可对公司投标文件,包括预算、文字方案、平面图及网络图等,进行统一管理,并进行分类管理和数据加密,保证了标书的安全与规范。

• PM++项目管理解决方案

一个项目的实施是一个系统工程,在项目管理活动中,我们需要将项目中各项任务的各阶段和先后顺序,通过网络计划的形式对整个系统统筹规划,并区分轻重缓急,对资源(人力、物力、财力等)进行合理的安排,有效地加以利用,以最少的时间和资源消耗来完成整个系统的预期目标,以取得良好的经济效益。

基于Microsoft Project 2003的PM++项目管理解决方案是梦龙科技多年从事项目管理技术的研究成果。通过与Microsoft Project项目管理工具的集成,可以有效地实现底层数据的转换,使网络计划技术在图形化的表示上更加丰富。


图2 使用标书生成系统解决方案快速完成标书




--------------------------------------------------------------------------------


“现在,我们的所有工作都可以基于协同工作平台来完成。通过协同工作平台,可以下载并填写文档的内容,然后只需要将填写的内容保存回去,这个文档就开始自动在工作流程中流转了。并且,还可以将项目中各项任务的各阶段和先后顺序,通过网络计划的形式统筹规划,真是省时又省力。”

吕昭江
软件工程师
中国交通信息中心


--------------------------------------------------------------------------------




通过在中国交通信息中心成功部署基于Microsoft Office System的协同工作与PM++项目管理解决方案,帮助企业实现了统一的文档管理与项目管理机制,加强了员工之间、部门之间的协同办公能力。所有的数据都可以并入到现有的业务系统中,提升了企业业务的运转效率。

通过协同工作平台,实现个人工作与企业办公的完美结合

在深化个人办公系统的同时,中国交通信息中心利用梦龙科技有限公司的协同工作平台,以Microsoft Office System为办公环境,使企业的工作流程得到进一步改善,全面提升企业工作质量,使个人办公与企业管理紧密结合。
完善的授权体系确保信息中心的行政权限在信息化系统中得到完整体现,并且能够准确模拟企业现有的办公环境,通过信息化手段提高工作效率,实现扁平化管理。

整个平台构建于互联网之上,打破了跨地域对企业办公所带来的束缚,


快速、智能地生成项目标书

                               
登录/注册后可看大图

基于Microsoft Office System 开发的标书制作系统,拥有完善的授权机制,提供网络做标、投标的各项功能,最重要的是对企业的标书模板、素材的管理功能,将极大缩短您的投标时间,增强竞标优势。

在保留梦龙网络计划软件原有功能的同时,系统又提供了网络做图,挂接资源等更加强大的功能,真正做到科学计划,实时控制。

最新改进的平面图软件,增加了图层管理等功能及专业图库,其中网络平面图提供协同制图功能,使您的工作更加简单方便。


标书制作系统可以完美地与Microsoft Office Word 2003紧密集成,大大节省了制作标书的时间。

                               
登录/注册后可看大图


有效地对项目的进度、成本、质量进行控制

Microsoft Office Project 2003的通用性与梦龙PM++项目管理系统的专业性互相结合,不仅实现了优势互补,同时完成了底层数据的转换,使网络计划技术在图形化表示上更加丰富。

中国交通信息中心运用该项目管理解决方案,融合先进的项目管理理论,并将项目管理的核心技术——网络计划技术与计算机软件技术深入结合,有效地对项目的进度、成本、质量进行控制,使项目的管理更贴近于企业的需要。

整个系统采用矩阵式授权管理体系,确保项目管理人员的职能在项目管理中充分发挥作用,提高管理效率。

采用该解决方案不仅能对项目进度进行实时控制、科学预警,而且基于数据库管理技术能将项目的成本、文档、合同、质量等相关信息统一管理,同步转换,使企业对项目的管理、决策更加准确、科学。

发表于 2004-10-11 09:44:39 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

“对于仍不能确定翻译之处请用深兰色标志”,看起来和文中原有的蓝色基本一样,如果再深一些,就和黑色区别不出来了。
发表于 2004-10-11 13:25:27 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

有异议或未确定的地方——用批注比较好。
不会影响打印版本的外观,也有助于相互交流。

小组决定所采取方案的时候,最好能兼顾各成员办公软件版本的问题。
比如我机器太旧,装不了2003,只用OFFICE 2000,功能应用时可能会有所影响。
 楼主| 发表于 2004-10-12 10:12:23 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

~~:-(   大家还有什么好的建议?
发表于 2004-10-12 10:53:46 | 显示全部楼层

HL7 2.5版本翻译公告1006

是啊,差好多,努力中.......
您需要登录后才可以回帖 登录 | 欢迎注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表