<p>Caché的发音和误读需要注意,需培训和要求合作商,避免影响到技术推广。</p><p>昨天听某公司一次重要的演示介绍</p><p>号称国内第一家选用<a href="http://bbs.miforum.net/forumdisplay.php?f=39" target="_blank">Caché</a>数据库的公司,把Caché读成“<font color="#ff0000">K 嗤</font>”,重点询问后仍果断地答复——<u>“<font color="#ff0000">K 嗤</font>”数据库,这个数据库占据北美70%的医疗信息系统市场。</u></p><p>虽然听过就略过了,但不易接受这一“通俗”现状,法文读英文读没有好不好听的问题,需要避免持续误读下去,毕竟是软件合作商,容易打击技术人员的选型热情。</p><p>希望Cachéman多做些工作,以利于普及。</p> |