|
[这个贴子最后由danelchen在 2002/11/07 10:25pm 编辑]
国庆过后,完成了下载区、Weblog区的建设工作,特别提出DICOM3.0 2001版的共享计划。
共享计划的具体内容如下:
[目 的]
为了促进大家对 DICOM3.0 2001版 的了解和 DICOM3.0 2001版 的深入学习;更好的在国内开展DIOCOM3.0的应用。
[实施方案]
本计划将本着互惠互利,共同进步的原则进行。目前 DICOM3.0 2001版 共16章节1928页。计划参与人员共16人,基本上,平均每人翻译130页左右的内容。
1、志愿参与共享计划者自行阅读共享计划[工 作 量],选择愿意翻译的章节,章节工作量小于平均工作量的,须选择平均工作量相当的章节数;
2、志愿参与者通过发送Email至info@miforum.net报名(个人资料、选择愿意翻译章节),通过资格审查后,将所选英文DOC版本发送给参与者,参与者初步浏览后给出估计完成时间;
3、如所选章节有相应的1992年中文版,将同时附上1992年中文版相关资料,凡有中文资料对照的参与者,工作量应相应增加;
4、经过确认后,参与者在预定时间内给出翻译的中英文对照版本,将获得完整的英文版本进行对照,并且提升注册会员为认证会员,可以在认证区获得认证会员的各种资料。获得最新的共享计划的成果;在其他参与者完成翻译后,本站将整理出完整的中文简体版本、中英文对照版本,发送给参与人员;
5、如果参与者在预定的时间内不能完成工作任务,需向共同参与者说明原因,并给出新的日期,如果在新的预定时间内仍不能完成工作任务,将视为无能力参与共享计划,取消参与资格,将其负责的部分转为其他愿意参与者。
[参与者应具备资格]
1、参与者需自己准备电脑,及相关软件;
2、需保证每日用于翻译的工作时间不低于1小时,每日翻译的工作量不低于3页,预定时间将以此为依据进行估算,
3、提供真实的姓名、单位、工作职务、联系方式;
4、具备有一定的英语读写能力;
5、依照参与的先后顺序确定参与资格,满16人后,本次共享计划参与资格审查将结束。
[版权问题说明]
本版本仅作为共享计划参与者的内部参考研讨版本,不可以用于任何为获得商业利益的目的的其他用途。
[工 作 量]
各章节说明以及工作量说明(页数以PDF为准):
Part 1 Introduction and Overview 共18页
Part 2 Conformance 共51页
Part 3 Information Object Definitions 共738页
Part 4 Service Class Specifications 共320页
Part 5 Data Structures and Encoding 共97页
Part 6 Data Dictionary 共76页
Part 7 Message Exchange 共118页
Part 8 Network Communication Support for Message Exchange 共59页
Part 9 Point to Point Communication Support for Message Exchange(未知)
Part 10 Media Storage and File Format for Data Interchange 共34页
Part 11 Media Storage Application Profiles 共49页
Part 12 Media Formats and Physical Media for Data Interchange 共30页
Part 13 Print Management Point To Point Communication Support 共49页
Part 14 Grayscale Standard Display Function 共56页
Part 15 Security Profiles 共22页
Part 16 Content Mapping Resource 共201页
其中第9章由于只提供in hardcopy,所以未能获得。
中文索引
第1部分:引言与概述,简要介绍了DICOM的概念及其组成。
第2部分:兼容性,精确地定义了声明DICOM要求制造商精确地描述其产品的DICOM兼容性,即构造一个该产品的DICOM兼容性声明,它包括选择什么样的信息对象、服务类、数据编码方法等,每一个用户都可以从制造商处得到这样一份声明。
第3部分:利用面向对象的方法,定义了两类信息对象类:普通性、复合型。
第4部分:服务类,说明了许多服务类,服务类详细论述了作用与信息对象上的命令及其产生的结果。
第5部分:数据结构及语意,描述了怎样对信息对象类和服务类进行构造和编码。
第6部分:数据字典,描述了所有信息对象是由数据元素组成的,数据元素是对属性值的编码。
第7部分:消息交换,定义了进行消息交换通讯的医学图像应用实体所用到的服务和协议。
第8部分:消息交换的网络通讯支持,说明了在网络环境下的通讯服务和支持DICOM应用进行消息交换的必要的上层协议。
第9部分:消息交换的点对点通讯支持,说明了与ACR—NEMA2.0兼容的点对点通讯的服务和协议。
第10部分:用于介质交换的介质存储和文件格式。这一部分说明了一个在可移动存储介质上医学图像信息存储的通用模型。提供了在各种物理存储介质上不同类型的医学图像和相关信息进行交换的框架,以及支持封装任何信息对象定义的文件格式。
第11部分:介质存储应用卷宗,用于医学图像及相关设备信息交换的兼容性声明。给出了心血管造影、超声、CT、核磁共振等图像的应用说明和CD-R格式文件交换的说明。
第12部分:用于介质交换的物理介质和介质格式。它提供了在医学环境中数字图像计算机系统之间信息交换的功能。这种交换功能将增强诊断图像和其它潜在的临床应用。这部分说明了在描述介质存储模型之间关系的结构以及特定的物理介质特性及其相应的介质格式。具体说明了各种规格的磁光盘,PC机上使用的文件系统和1.44M软盘,以及CD-R可刻写光盘。
第13部分:点对点通信支持的打印管理。定义了在打印用户和打印提供方之间点对点连接时,支持DICOM打印管理应用实体通信的必要的服务和协议。点对点通信卷宗提供了与第8部分相同的上层服务,因此打印管理应用实体能够应用在点对点连接和网络连接。点对点打印管理通信也使用了低层的协议,与已有的并行图像通道和串行控制通道硬件硬拷贝通信相兼容。
第14部分:说明了灰度图像的标准显示功能。这部分仅提供了用于测量特定显示系统显示特性的方法。这些方法可用于改变显示系统以与标准的灰度显示功能相匹配或用于测量显示系统与标准灰度显示功能的兼容程度。
第15部分:安全措施
第16部分:标准内容参考资源
志愿参与者请发信至info@miforum.net,说明自己的:姓名、单位、工作职务、联系方式,英语能力,能否满足参与资格所说明的条件。
[其他说明]
1、本次共享计划是本站的二次共享计划,第一次的HL7 2.4版 翻译共享计划已经初见成效;
2、共享计划的其他变更请参看后续的跟帖。 |
|